-
1 заказать
1) (поручить изготовить и т.п.) ordinare, commissionare2) ( забронировать) prenotare* * *I сов.ordinare vt, commissionare vtзаказа́ть обед — ordinare il pranzo
II сов. уст.заказа́ть стол в ресторане — riservare un tavolo al ristorante
proibire vt, vietare vtзаказа́ть путь / дорогу — vietare l'ingresso
* * *v1) gener. prenotare, far fare, riservare un tavolo2) trade. ordinare3) fin. commissionare -
2 frock
[frɒk]1) abito m., vestito m. da donna2) (of monk) tonaca f.* * *[frok](a woman's or girl's dress: She wore a summer frock.) abito, vestito* * *frock /frɒk/n.4 (stor.) maglietta da marinaio● frock coat, finanziera; redingote; stiffelius.(to) frock /frɒk/v. t.* * *[frɒk]1) abito m., vestito m. da donna2) (of monk) tonaca f. -
3 подправить
сов. В1) ( привести в порядок) aggiustare un poco, raffazzonare vt / rabberciare vt / ordinare vt un po' / alla meglio, mettere in ordine; raccomodare vt ( кое-как); ritoccare vt, correggere vt ( исправить)подпра́вить костюм — fare un ritocco a un abito
подпра́вить текст — fare dei ritocchi a un testo
2) разг. ( подлечить) ristorare vt; rimettere un po' in salute•* * *vgener. dar un'altra mano a (q.c.) (что-л.), fare dei ritocchi -
4 ♦ ready
♦ ready /ˈrɛdɪ/A a.1 pronto: I'm ready to leave, sono pronto a partire; DIALOGO → - Ordering food 3- Are you ready to order?, siete pronti per ordinare?; Dinner is ready, il pranzo è pronto; DIALOGO → - Dinner 1- It should be ready in half an hour or so, dovrebbe essere pronto tra circa mezz'ora; He's ready for a change, è pronto per un cambiamento; (fam.) I'm ready for a drink, mi ci vorrebbe proprio qualcosa da bere; to get ready, prepararsi2 pronto, disposto: He's ready to help us, è disposto ad aiutarci; She's too ready to criticize other people, critica gli altri con troppa facilità; He's always ready with a wisecrack; ha sempre una battutina pronta3 (form., solo attr.) pronto; rapido: a ready reply, una risposta pronta; He has a ready wit, è pronto di spirito; He enjoyed company and had a ready laugh, gli piaceva stare in compagnia e rideva volentieri4 (mil.) pronto al fuocoB n.1 – solo nella loc. at the ready, pronto (per l'uso); (mil.) in posizione di tiro: They went to the gate, tickets at the ready, sono andati all'ingresso con i biglietti già in mano● (naut.) Ready about!, pronti a virare! □ (rag.) ready assets, disponibilità liquide □ (edil.) ready-built houses, case prefabbricate □ (comm.) ready cash, pronta cassa □ ready-made ► ready-made □ ready meal, piatto pronto □ (edil.) ready-mixed concrete, cemento già preparato; calcestruzzo pronto per la gettata □ ready money, denaro contante: to pay ready money, pagare in contanti; to sell goods for ready money, vendere merce per pronti contanti □ (mil.) Ready, aim, fire!, pronti, puntate, fuoco! □ ready reckoner, prontuario di calcoli □ ( anche sport) Ready, steady, go!, pronti, partenza, via! □ ready to hand, a portata di mano □ ( d'abito) ready-to-wear, confezionato; prêt-à-porter □ to be ready with one's tongue, avere la lingua sciolta □ to make ready, prepararsi: They made ready to fight, si sono preparati al combattimento □ We made everything ready, abbiamo preparato ogni cosa □ ( anche sport) ( Are you) ready?… Go!, pronti?… via!(to) ready /ˈrɛdɪ/v. t.(form.) preparare; approntare. -
5 ♦ shape
♦ shape /ʃeɪp/n.1 [cu] forma; foggia; fattezza; figura, ombra, fantasma, sagoma; aspetto; veste (fig.); modello; stampo; taglio ( d'abito): spherical in shape, di forma sferica; pebbles of different shapes, ciottoli di fogge diverse; The blurred shape of a liner appeared in the fog, nella nebbia apparve la sagoma indistinta di un transatlantico; an enemy in the shape of a friend, un nemico in veste di amico; hat shape, forma del cappellaio; a jelly shape, uno stampo per la gelatina2 [u] struttura: to change the shape of Italian society, cambiare la struttura della società italiana3 specie; sorta; genere; qualità: dangers of every shape, pericoli d'ogni sorta; He made no offer in any shape or form, non fece offerte d'alcun genere4 [u] (fam.) forma; condizione, stato ( di salute): to keep in shape, tenersi in forma; The injured man was in bad shape, il ferito era in cattive condizioni6 [u] ( sport) forma: to be in shape (o in good shape) essere in forma; to be out of shape, essere giù di forma; DIALOGO → - Meeting an old friend- You're looking in good shape, sembri in ottima forma7 (tecn.) profilato● to cut st. to shape, tagliare qc. su misura □ to get (o to put) into shape, allestire, disporre; ordinare, riordinare: to get one's ideas into shape, riordinare le idee □ to get out of shape, perdere la forma; deformarsi; sformarsi □ in the shape of, sotto forma di □ (fam.) to knock (o to lick) into shape, portare ( un atleta, ecc.) alla forma ottimale; mettere in sesto, mettere in ordine ( dati, l'economia, ecc.) □ out of shape, deformato; sformato; ( sport) fuori forma □ to take shape, prendere forma; ( di progetto, ecc.) concretizzarsi, essere attuato; ( d'idee, ecc.) concretizzarsi, esprimersi, tradursi (in qc.).(to) shape /ʃeɪp/A v. t.1 formare; foggiare; modellare; plasmare: to shape rolls from dough, foggiare la pasta in rotoli; to shape clay, modellare (o plasmare) la creta; to shape sb. 's character, plasmare il carattere di q.2 adattare; regolare: to shape one's plans according to one's abilities, adattare i propri progetti alle proprie capacità4 (di solito al passivo) foggiare; tagliare: My new dress is shaped at the waist, il mio vestito nuovo è tagliato in vita5 (tecn.) sagomare; profilare6 (fig.) lasciare un'impronta profonda (o un'orma indelebile) su (qc.); incidere profondamente su: President Kennedy shaped the XX century, il Presidente Kennedy ha lasciato un'orma indelebile sul XX secoloB v. i.1 prendere forma; concretarsi2 svilupparsi; prendere una data piega; evolvere; andare, mettersi ( bene, male): Things are shaping right, le cose si mettono bene
См. также в других словарях:
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
comporre — /kom por:e/ [lat. compōnĕre ] (coniug. come porre ). ■ v. tr. 1. a. [mettere insieme, ordinatamente, più cose: c. le idee ; c. le parole nel discorso ] ▶◀ combinare, congegnare, congiungere, disporre, montare, ordinare, unire. b. [di più cose o… … Enciclopedia Italiana
assettare — as·set·tà·re v.tr. (io assètto) CO mettere o rimettere in assetto, in ordine, a posto: assettare la stanza | estens., accomodare, acconciare: assettare un abito, i capelli Sinonimi: aggiustare, assestare, mettere a posto, ordinare, rassettare,… … Dizionario italiano
commettere — com·mét·te·re v.tr. e intr. (io commétto) 1. v.tr. FO fare, compiere un azione deprecabile: commettere un errore; commettere un furto, un reato Sinonimi: compiere, perpetrare. 2. v.tr. BU far combaciare, congiungere, incastrare: commettere le… … Dizionario italiano
rassettare — ras·set·tà·re v.tr. (io rassètto) CO 1. mettere in ordine: rassettare la casa, i cassetti | ripulire un oggetto, un arredo, un abito e sim. Sinonimi: ordinare, riordinare. Contrari: buttare all aria. 2. accomodare, riparare ciò che è vecchio,… … Dizionario italiano
acconciare — [der. di conciare, col pref. a 1] (io accóncio, ecc.). ■ v. tr. 1. (lett.) [mettere o rimettere in buono stato] ▶◀ accomodare, assettare, ordinare, sistemare. ◀▶ disordinare, guastare, scompaginare, scompigliare, scomporre. 2. [migliorare l… … Enciclopedia Italiana